Princípios de Karma Yoga - Svāmī Paramārthānanda

Ao aspirante espiritual, que se encontra no início da jornada, é recomendado Karma Yoga. Karma Yoga irá desenvolver equanimidade - "samatvaṃ yoga ucyate" [Bhagavad Gītā 2.48]. Apenas mais tarde, o aspirante deverá passar por Upāsanā Yoga e, finalmente, por Jñāna Yoga. Estes são os princípios de Karma Yoga, a fórmula R-I-D-E:

R - Reduzir as ações "adharmicas".
I - Incrementar as ações "dharmicas".
D - Dedicar todas as ações ao Absoluto.
E - Experienciar tudo como prasāda vindo do Absoluto.

R - Reduzir as ações adhármicas
Krishna não espera uma mudança da noite para o dia. Na Bhagavad Gītā, Kṛṣṇa diz: "Gradualmente reduz as ações 'adharmicas'". Algumas são difíceis de deixar de fazer e outras são, relativamente, mais fáceis de reduzir. Páre com as mais simples e lentamente verá que tem a força de vontade de parar com as ações "adharmicas" mais difíceis também. Ou seja, não faça aos outros aquilo que não gostaria que lhe fizessem a si.

I - Incrementar as ações dhármicas, sob a forma de Pañca Maha Yajña
Em Sânscrito a palavra "Pañca" significa cinco, "Maha" significa grande e "Yajña" traduz-se como sacrifício ou ritual. Pañca Maha Yajña são uma série de cinco disciplinas espirituais:

- Deva Yajña;
- Bhūta Yajña;
- Manushya Yajña;
- Brahma Yajña;
- Pitṛ Yajña;

Deva Yajña - a atitude de reverência e repeito para com os Cinco Elementos (Pancha Mahā Bhūtāni): Espaço, Fogo, Ar, Água e Terra. O Absoluto é encarado e reverenciado na forma de tudo aquilo que existe. Agnihotra (ritual do fogo), upāsanā em iṣṭadevatā (meditação na forma da divindade preferida) ou qualquer outra forma de pūjā (oferenda) ao Absoluto é também entendido como Deva Yajña.

Bhūta Yajña - a atitutude de reverência para com o reino vegetal (plantas e árvores) e animais e o meu contributo para a proteção da Natureza, do meio ambiente e do equilíbrio ecológico.

Manuṣya Yajña - acontece sob a forma de todo o tipo de serviço social que faço através das instituições ou organizações existentes. Respeito pelos convidados ou visitas ofertando-lhes comida e encarando-os como o próprio Absoluto também se enquadra nesta categoria.

Brahma Yajña - a contribuição de reverência à preservação e propagação do estudo das escrituras apoiando ācāryas ou instituições que mantêm esta atividade. É a expressão de gratidão para com os śastras, ṛṣis e gurus (escrituras, sábios e mestres).

Pitṛ Yajña - tudo aquilo que se faz para a proteção da família e reverência aos antepassados e, de igual modo, aquilo que honra os anciãos, em geral.

D - Dedicar todas as ações ao Absoluto
O terceiro princípio é dedicar todas as ações ao Absoluto. Isto é o início de bhakti, relação com o Absoluto. Eu coloco o crescimento espiritual como a minha prioridade e o meu principal objetivo.

E - Experienciar tudo como prasāda vindo do Absoluto
Finalmente, “E” é o mais importante - experienciar tudo, seja bom ou mau, favorável ou desfavorável, doloroso ou prazeroso como Īśvara Prasāda, graça/benção/oferenda do Absoluto.

Esta fórmula irá propocionar quatro benefícios:

Serenidade - porque eu não reajo às situações, já que, eu vejo todas as situações como Īśvara Prasāda. Logo, a mente estará, relativamente, mais calma;

Satisfação - o benefício é a satisfação por mim mesmo. A alegria que eu tenho ao obter coisas/objetos é muito menor comparada com a alegria que eu tenho ao contribuir através de Pañca Maha Yajña;

Ordem Social - eu contribuo para a harmonia universal ao seguir Karma Yoga;

Crescimento Espiritual - mais importante, gradualmente, interesso-me cada vez mais na espiritualidade. A minha ambição materialista é substituida pela refinada ambição espiritual que é o melhor que podemos alcançar na vida.

Kṛṣṇa diz que, rapidamente, esta pessoa irá deixar os meios "adharmicos" de pensar, falar e agir. Em pensamento, fala e ação adharma desce. A sua mente e pensamento tornam-se "dharmicos".

Assim, Kṛṣṇa diz a Arjuna na Bhagavad Gītā para declarar, publicitar, esta informação ao mundo. Uma mensagem que deverá espalhar por todo o lado. Quem se tornar seu bhakta (devoto) não terá depois uma queda espiritual, a sua vida será das alturas para cima.

Traduzido do Inglês por Gustavo Cunha para www.YogaVaidika.com, a partir dos comentários à Bhagavad Gītā de Svāmī Paramārthānanda. Imagem de topo propriedade de Himalayan Academy, usada sob licença Creative Commons.

Mensagens populares